Home » Phân biệt đối xử trong tiếng Trung là gì
Today: 2024-07-05 14:44:34

| Yêu và sống

Thứ Năm, 03 11 2011 11:41

Phân biệt đối xử trong tiếng Trung là gì

(Ngày đăng: 05/05/2023)
           
Phân biệt đối xử trong tiếng Trung là 偏心眼儿 /piānxīn yǎnr/, đây là quán dụng ngữ thường gặp trong tiếng Trung, để chỉ hành động phân biệt đối xử, thiên vị.

Phân biệt đối xử trong tiếng Trung là 偏心眼儿 /piānxīn yǎnr/, đây là một quán dụng ngữ dùng trong văn nói tiếng Trung, chỉ hành động phân biệt đối xử, thiên vị, không công bằng.

Một số từ vựng về phân biệt đối xử trong tiếng Trung:

偏心眼儿 /piānxīn yǎnr/: Phân biệt đối xử, thiên vị

偏心 /Piānxīn/: Thiên vị

向一方面 /Xiàng yī fāngmiàn/: Nghiêng về một phía

不公正 /bù gōngzhèng/: Không công bằng

Một số ví dụ về phân biệt đối xử trong tiếng Trung:

1/ 我爷爷太偏心眼儿 ,让姐姐去参加晚会 ,就是不让我去 。

/Wǒ yéyé tài piānxīn yǎnr, ràng jiějiě qù cānjiā wǎnhuì, jiùshì bù ràng wǒ qù/.

Ông tôi quá phân biệt đối xử rồi, cho chị gái đi dự tiệc, nhưng không cho tôi đi.

2/ 爸爸虽然不重男轻女 ,但是对哥哥还是有些偏心眼儿 。 

/Bàba suīrán bù chóng nán qīng nǚ, dànshì duì gēgē háishì yǒuxiē piānxīn yǎnr/. 

Ba tôi tuy không trọng nam khinh nữ, nhưng đối xử với anh trai vẫn thiên vị hơn một chút.

3/ 别说别人了 !其实咱们家最偏心眼儿的就是你自己 ,不是别人 。

/Bié shuō biérénle! Qíshí zánmen jiā zuì piānxīn yǎn er de jiùshì nǐ zìjǐ, bùshì biérén/.

Đừng nói người khác, thực ra nhà chúng ta thiên vị nhất là bạn, chứ không phải ai khác.

Bài viết được biên soạn và tổng hợp bởi giáo viên tiếng Trung Oca - Phân biệt đối xử trong tiếng Trung là gì.

Bạn có thể quan tâm